|
Nguyễn Phan Thịnh(.0.1943-27.5.2007) |
Văn Học | Giai Thoại | Tiểu Luận | Thơ | Truyện | Thời Luận | Nhân Vật | Âm Nhạc | Hội Họa | Khoa Học Giải Trí | Tiểu Sử |
Nhà thơ Trần Mộng Tú
Bài thơ “Quà Tặng Trong Chiến Tranh” được viết ở Việt Nam, khi thi sĩ còn rất trẻ, từ những xúc động trước cái chết của một chiến sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, người yêu đầu của cô, sau đó đã được đăng trên các tạp chí khắp nơi ở hải ngoại.
Lần đầu tiên hai bài thơ về chiến tranh của Trần Mộng Tú xuất hiện trong thế giới văn chương quốc tế vào năm 1990, đăng trong “Vision of War, Dream of Peace,” (Viễn ảnh chiến tranh: Giấc mơ Hòa bình) Đó là “The Gift in Wartime” (Quà Tặng Trong Chiến Tranh) và “Dream of Peace” (Giấc Mơ Hòa Bình) cả hai được dịch sang Anh Ngữ... (Cao La - Người Việt)
Em tặng anh hoa hồng
Chôn trong lòng huyệt mới
Em tặng anh áo cưới
Phủ trên nấm mồ xanh
Anh tặng em bội tinh
Kèm với ngôi sao bạc
Chiếc hoa mai mầu vàng
Chưa đeo còn sáng bóng
Em tặng anh tuổi ngọc
Của những ngày yêu nhau
Đã chết ngay từ lúc
Em nhận được tin sầu
Anh tặng em mùi máu
Trên áo trận sa trường
Máu anh và máu địch
Xin em cùng xót thương
Em tặng anh mây vương
Mắt em ngày tháng hạ
Em tặng anh đông giá
Giữa tuổi xuân cuộc đời
Anh tặng môi không cười
Anh tặng tay không nắm
Anh tặng mắt không nhìn
Một hình hài bất động
Anh muôn vàn tạ lỗi
Xin hẹn em kiếp sau
Mảnh đạn này em giữ
Làm di vật tìm nhau.
Tháng 7/ 1969
- Bệnh Viện và Nghĩa Trang Trần Mộng Tú Truyện ngắn
- Chiếc Ghế Trống (Để tưởng nhớ Trần Văn Nam) Trần Mộng Tú Tạp luận
- Quán Trà Thinh Lặng Trần Mộng Tú Truyện ngắn
- Giạt Vào Bờ Trần Mộng Tú Tạp bút
- Bùi Bảo Trúc, Tài Hoa và Lận Ðận Trần Mộng Tú Tạp luận
- Quà Tặng Trong Chiến Tranh Trần Mộng Tú Thơ
- Mẹ và sự lặng im Trần Mộng Tú Thơ
- Chuông Gọi Hồn Ai Trần Mộng Tú Tạp bút
- Sài Gòn Và Tuổi Thơ Của Tôi Trần Mộng Tú Tùy bút
- Mùa Xuân Và Linh Hồn Mới Trần Mộng Tú Thơ
• Buổi Trưa Ấy (Trần Yên Hòa)
• Nhớ Một Mùa Xuân (Trần Thị Nguyệt Mai)
• Trường ca Ngày Về (Trầm Kha)
• Những Bài Thơ Về Mẹ (Mặc Lâm)
• Bài Tế Chiến Sĩ Quốc Gia Trận Vong (Việt Thần)
Đàm Trung Pháp & Viên Linh dịch và chú giải:
Vịnh Hai bà Trưng (Hồng Đức Quốc Âm Thi Tập)
Ăn Cỗ Đầu Người (Nguyễn Biểu)
Đoạt Sáo Chương Dương Độ (Trần Quang Khải)
Nam Quốc Sơn Hà (Lý Thường Kiệt)
......
Huỳnh Sanh Thông dịch:
Thăng Long (Nguyễn Du)
Vọng Phu Thạch (Nguyễn Du)
Hồ Hoàn Kiếm (Vô Danh)
(Bà Huyện Thanh Quan)
......
Lê Đình Nhất-Lang & Nguyễn Tiến Văn dịch:
Cùng khổ (Bùi Chát)
Hoa sữa (Bùi Chát)
Bài thơ một vần (Bùi Chát)
......
Các tác giả khác dịch:
Tôi đã cố bám lấy đất nước tôi (Nguyễn Đình Toàn) (Do Dinh Tuan dịch)
Bữa Tiệc Hòa Bình (Nguyễn Thị Thanh Bình) (Nguyễn Ngọc Bích dịch)
Từ Một Cuốn Rún (Nguyễn Thị Thanh Bình) (Đinh Từ Bích Thúy dịch)
• Sau đúng 60 năm, đọc lại bài thơ trừ tịch của Đặng Đức Siêu và Đông Hồ (Trần Từ Mai )
• Mùa Thu Trong Đường Thi (Lê Đình Thông)
• Những Vần Thơ Xuân Của Vua Trần Nhân Tông (Tạ Quốc Tuấn)
• Về một bài thơ dạy học vào mùa xuân của Trần Quý Cáp (Ngô Thời Đôn)
• Cảnh Đẹp Thành Thăng Long Thời Tây Sơn Qua Thi Ca Đoàn Nguyễn Tuấn (Phạm Trọng Chánh)
Ngày Xuân Đọc "Đào Hoa Thi" của Nguyễn Trãi (Trần Uyên Thi)
Thơ Lý Bạch (Đàm Trung Pháp)
• Bài Tế Chiến Sĩ Quốc Gia Trận Vong (Việt Thần)
• Sám Hối (Trần Đức Thạch)
• Niệm Khúc 30 Tháng Tư (Phong Châu)
• Tạ Ơn Anh (Trần Thị Nguyệt Mai)
• Hòa Âm Quỷ Điệu (Nguyễn Phan Thịnh)
• Chí Khí
• Xử Thế
• Trúc dẫu cháy đốt ngay vẫn thẳng
© Hoc Xá 2002 (T.V. Phê - phevtran@gmail.com) |