1. Head
    1. Link

      Liên Kết

       

       

      Tự Điển:

      Việt-Anh-Pháp
      Hán Nôm

       


      Tac Pham & Tac Gia

      Tác Phẩm

       

       

      Tác Giả

       

       
       

      Tạp Chí

       

      PHONG HÓA (13 số đầu)
       (Đại học Khoa học Xã hội)
      PHONG HÓA (các số sau)
       (Đại học Hoa Sen)
      TỰ LỰC VĂN ĐOÀN, tác phẩm
       (Viện Việt Học)
      VĂN HỌC
      Tạp chí Văn Học
      DÒNG VIỆT
      Trọn bộ DÒNG VIỆT (1993-2009)
      VĂN (Xuân Canh Thìn) (vanmagazine)
      TIỂU THUYẾT THỨ BẢY
      NAM PHONG - TRI TÂN
      THANH NGHỊ - NGÀY NAY
      VĂN HOÁ NGÀY NAY
      TẬP SAN SỬ ĐỊA
      THẾ KỶ 21 - BÁCH KHOA
       

      Sách Xưa

       

      QUỐC VĂN GIÁO KHOA THƯ:
      - Lớp Sơ Đẳng - Lớp Đồng Ấu
      - Lớp Dự Bị
       

       

    2. Văn Tế tại lễ khai giảng huấn luyện – tu nghiệp sư phạm (Trần Huy Bích)

      06-8-2018 | THƠ

      Văn Tế tại lễ khai giảng huấn luyện – tu nghiệp sư phạm

       TRẦN HUY BÍCH

       

      VĂN TẾ đọc trong lễ khai giảng khóa Huấn luyện và Tu nghiệp Sư phạm kỳ thứ 30,
      vào ngày 3 tháng 8 năm 2018 tại Little Saigon, Nam California - USA

      Lời giới thiệu của ban tổ chức - Ngay từ đầu thập niên 1980, sau khi tạm ổn định cuộc sống trên miền đất tỵ nạn, một số nhà giáo từ Nam Việt Nam đã cùng nhau tổ chức những lớp dạy tiếng Việt cho trẻ em. Ở những nơi tương đối đông người Việt như Nam và Bắc California, Texas, Louisiana…, nhiều trường, lớp tiếng Việt đã được mở, giảng viên là các cựu giáo chức, sau có thêm sự cộng tác của những tình nguyện viên trẻ.

      Trong buổi đầu các lớp dạy chỉ là những đơn vị biệt lập, nhưng sau một thời gian, các trung tâm Việt ngữ nhận thấy có nhu cầu liên lạc với nhau, vừa giúp việc lựa chọn cùng soạn thảo tài liệu giáo khoa, vừa để tương trợ và trao đổi kiến thức, kinh nghiệm. Ban Đại diện các Trung tâm Việt ngữ Nam California được thành lập năm 1987, với Nội quy mỗi hai năm bầu lại một lần. Hai năm sau, 1989, khóa Huấn luyện và Tu nghiệp Sư phạm đầu tiên được tổ chức, không chỉ với sự tham dự của các Trung tâm Việt ngữ Nam California (hiện có trên 90), mà còn có sự tham dự của nhiều Trung tâm Việt ngữ ở các nơi khác. Từ đó, mỗi năm một khóa Huấn luyện và Tu nghiệp Sư phạm lại được mở, giảng viên là các cựu giáo chức, cựu giảng viên nhiều kiến thức và kinh nghiệm, học viên là các thầy cô giáo trẻ hơn đến từ các nơi. Mỗi khóa huấn luyện quy tụ khoảng 200 thầy cô giáo, có người tới từ Canada, Âu châu, Úc châu… Năm nay, 2018, là khóa huấn luyện kỳ thứ 30, có giáo chức đến từ Nhật và Na Uy.

      Theo truyền thống từ 30 năm nay, mỗi buổi lễ khai giảng đều bắt đầu bằng một nghi thức tế quốc tổ và tiền nhân. Bài văn tế cho lễ khai giảng năm nay do Gs. Trần Huy Bích soạn thảo theo ý kiến và lời yêu cầu của Ban Đại diện, toàn văn như sau.

      Năm Mậu Tuất 2018, tháng 8, ngày 3 dương lịch, tại thành phố Garden Grove, tiểu bang California, Hoa Kỳ,


      Trước anh linh quốc tổ và tiền nhân,

      Chúng con, thầy cô giáo các trường dạy tiếng Việt tại hải ngoại

      Đồng thành kính dâng lời nguyện cầu:

       

      Than ôi,

      Nước Việt trải bốn ngàn năm văn hiến, đã bao phen phá Tống đuổi Nguyên,

      Dân Nam trên chín mươi triệu hùng anh, vẫn nhớ thuở xua Minh dẹp Mãn.

      Tổ tiên trước bao đời oanh liệt, hiên ngang giữa đất trời Đông Á, gấm hoa xây một dải giang sơn,

      Con cháu nay gặp buổi gian truân, đau thương từ thế kỷ Hai Mươi, tang tóc trải hai phen quốc nạn.

      Từ Năm Tư (1954) chia đôi đất nước, nửa quê hương trong nanh vuốt bạo tàn,

      Qua Bảy Lăm (1975) mất trọn non sông, cả dân tộc dưới gông cùm cộng sản.

      Chuyên tra tấn, tù đày, giết chóc, tội đảng ác ngập tràn đất rộng, không sờn tay một bọn vô lương,

      Lại hành hung, cướp đất, đoạt nhà, hận dân oan dâng ngút trời cao, chưa thỏa dạ những phường cướp cạn.

      Địch truyền kiếp thừa cơ lấn chiếm, ngàn cây số biên cương phía Bắc, Nam Quan Bản Giốc bỗng nước non Tàu,

      Bọn cường lân mượn gió xâm lăng, vạn dặm dài hải phận biển Đông, Hoàng Sa Trường Sa thoắt cờ hiệu Hán.

      Ôm “chữ vàng” giả trá, ác với dân, hèn với giặc, một bọn ngu khoe trí tuệ “đỉnh cao”

      Mơ “bốn tốt” gian manh, dại ở chợ, dối ở nhà, toàn đảng Cộng hiện tư duy cát sạn.

      Bán đất, bán rừng thỏa ý, không màng trông bờ cõi lâm nguy,

      Hại dân, hại nước chẳng cần, chỉ mong chật túi tham vô hạn.

      Biển Vũng Áng nước hôi cá chết, cảnh tan hoang trùm sáu tỉnh thê lương,

      Khói Bình Thuận già ngạt trẻ còi, nỗi nguy khốn ngập ba miền thảm đạm.

      Bọn tay sai giặc lại:

      Điểm chiến lược Vân Đồn, Vân Phong, Phú Quốc, đất tổ tiên xưa quây lại, gọi “đặc khu” để gấp dâng Tàu,

      Mẹo gian manh bịt tai, bịt mắt, khóa mồm, luật An Ninh Mạng tung ra, triệt phản đối hầu mau giúp Chệt.

      Lòng phẫn uất dâng lên ngùn ngụt: Sài Gòn, Hà Nội, Đà Nẵng, Nghệ An,

      Mối lo âu trổi dậy bừng bừng: Đác Lắc, Mỹ Tho, Bình Dương, Phan Thiết.

      Già trẻ xuống đường bất khuất, cao giọng hô vận nước, quyền dân,

      Gái trai lên tiếng hiên ngang, vang lời gọi lương tâm, khí tiết.

      Không ngờ những tên phản quốc lại:

      Hung hăng mướn côn đồ cản lối, chặn bắt những thanh niên ưu tú, đòn thù hằn giập gãy thịt xương,

      Nham hiểm thuê du đãng chặn đường, hành hung nhiều thiếu nữ băng thanh, đánh thô bạo gần kề sống chết.

      Ấy chính là:

      Chó săn của giặc, đúng lũ tàn dân.

      Tay sai cho Tàu, rõ phường phản quốc.

      Đúng như lời người trước từng cảnh báo:

      “Trúc rừng không ghi hết tội, nước bể không rửa sạch mùi,

      Lẽ nào trời đất tha cho, ai bảo thần nhân nhịn được.” *


      Chúng con hôm nay, thầy cô giáo các trường dạy tiếng Việt ở hải ngoại:


      Từ Na Uy, Nhật Bản, Canada, mang danh nghĩa các châu Âu, Á, Mỹ, gom ước vọng tự ba miền đại lục, nửa vòng trái đất bay về,

      Với California, Arizona, Oregon, chung tâm tư các bạn Texas, Louisiana, Washington, thêm nhiệt thành của một số tiểu bang, ngàn dặm mây trời lướt tới.

      Giữa bao la thế giới, tổ quốc càng khắc khoải trong tim,

      Trước tiến bộ hoàn cầu, Việt Nam mãi băn khoăn bên gối.

      Lưu lạc nhiều năm hải ngoại, hằng mong sao con cháu chẳng quên nguồn,

      Lênh đênh nghìn dặm tha hương, vẫn ước thấy hậu sinh còn nhớ cội.

      Dạy tiếng Việt để giữ gìn gốc Việt, mơ đến ngày đất nước trùng hưng,

      Ôn sử Nam để trân trọng hồn Nam, tin ở buổi non sông khánh hội.

      Nhìn dân tộc giữa giờ bức tử, dù thất phu cũng khó lẽ ngồi yên,

      Mong giang sơn sớm cuộc hồi sinh, qua nguy biến sẽ thoát vùng ngục tối.


      Nguyện quốc tổ uy linh phù trợ, dân Hồng Lạc sẽ đường quang ý sáng, đưa quê hương vững bước đến thành công,

      Xin tiền nhân cảm ứng hộ trì, nước Việt Nam rồi biển lặng sông trong, giữa hưng thịnh sánh vai cùng thế giới.


      Cung duy—Thượng hưởng.


      BAN ĐẠI DIỆN CÁC TRUNG TÂM VIỆT NGỮ NAM CALIFORNIA


      Trần Huy Bích

      Nguồn: diendantheky.net
      * “Bình Ngô đại cáo” của Nguyễn Trãi




      Cung Tac Gia

      Cùng Tác Giả:

       

      - Văn Tế tại lễ khai giảng huấn luyện – tu nghiệp sư phạm Trần Huy Bích Văn tế

      - Ít hàng của một người đọc truyện Trần Huy Bích Tạp bút

    3. Tho

       

       

        Thơ:

       

      Vớt bình minh trong đêm (Phương Tấn)

      Bài tình, ngày tình nhân (Trần Yên Hòa)

      Về một tập thơ được tái bản sau 54 năm (Phạm Văn Nhàn)

      Một Tập Thơ sau 54 năm tìm lại (Tiếng Thơ Miền Trung) (Phạm Văn Nhàn)

      Ngọn lửa Prométhé (Nguyễn Phan Thịnh)

      Thơ lục bát còn, tiếng Việt còn (Lê Hữu)

      Văn tế tử sĩ Gạc ma (Kha Tiệm Ly)

      Tết Xuân này em có về qua ngõ nhà anh? (Xuân Thao)

      Giọt Lệ Xuân (Khê Kinh Kha)

      Có hay không sự chuyển đổi tình cảm trong thơ phổ nhạc (Trần Văn Nam)

      Trường ca khi ở trên tầng bình lưu (Trần Văn Nam)

      Tạ (Trần Yên Hòa)

      Thơ trích từ tạp chí THẾ ĐỨNG số 2 - Xuân Canh Tuất (1970) (Nhiều tác giả)

      Khát Vọng (Trần Yên Hòa)

      Chất Thơ Do Cảm Nhận Vài Kiến Thức Về Tư Tưởng Của Kant Và Hegel (Trần Văn Nam)

      Các Bài Thơ Nôm Đầu Tiên Trong Văn Học Chữ Nôm (Tuệ Chương)

      Đi Tìm Đường Bay Ưu Việt Của Thi Ca (Thái Tú Hạp)

      Tứ Thơ Và Chiến Tranh: Chiến-Sự Dù Nhỏ, Cũng Đã Lưu-Dấu Trong Thơ (Trần Văn Nam)

      Những Dời Đổi Địa Hình và Mối Hoài Cảm Thi Ca (Trần Văn Nam)

      Đất Nước Của Ma Quỷ (Bùi Chí Vinh)

      Thời Đại Tôi Đang Sống (Nguyễn Thị Thanh Yến)

      Bài thơ độc vận “ơ” làm trong men rượu say (Trần Thoại Nguyên)

      Đất nước mình ngộ quá phải không anh (Trần Thị Lam)

      Những đôi mắt ngủ quên (Trương Đình Phượng)

      Con đường mới | Mở cửa (Trương Đình Phượng)

      Mưa lạnh trên đèo (Xuân Thao)

      Ân Tình Mẹ (Trần Kiêm Đoàn)

      Mùa Xuân Và Linh Hồn Mới (Trần Mộng Tú)

       

        Thơ Dịch:

       (Vietnamese Poetry translated into English)

       

      Đàm Trung Pháp & Viên Linh dịch và chú giải:

       

      Vịnh Hai bà Trưng (Hồng Đức Quốc Âm Thi Tập)

      Ăn Cỗ Đầu Người (Nguyễn Biểu)

      Đoạt Sáo Chương Dương Độ (Trần Quang Khải)

      Nam Quốc Sơn Hà (Lý Thường Kiệt)

      Thề Non Nước (Tản Đà)

      Thi Nhiệt (Lý Đông A)

      Vịnh Tranh Gà Lợn (Vũ Hoàng Chương)

      Gọi Hồn (Viên Linh)

       

      Huỳnh Sanh Thông dịch:

       

      Thăng Long (Nguyễn Du)

      Vọng Phu Thạch (Nguyễn Du)

      Hồ Hoàn Kiếm (Vô Danh)

      Thăng Long Thành Hoài Cổ

       (Bà Huyện Thanh Quan)

      Chiều Hôm Nhớ Nhà (Bà Huyện Thanh Quan)

      Lên Đèo Hải Vân (Huỳnh Mẫn Đạt)

      Vịnh Bức Dư Đồ Rách (Tản Đà)

      Màu Tím Hoa Sim (Hữu Loan)

      Nhà tôi (Yên Thao)

      Sóng (Xuân Quỳnh)

      Hai Sắc Hoa Tigôn (T.T.Kh.)

       

      Lê Đình Nhất-Lang & Nguyễn Tiến Văn dịch:

       

      Cùng khổ (Bùi Chát)

      Hoa sữa (Bùi Chát)

      Bài thơ một vần (Bùi Chát)

      Đèn đỏ (Bùi Chát)

      Ai? (Bùi Chát)

      Những người đáng trọng & những kẻ đáng khinh

       (Lý Đợi)

       

      Các tác giả khác dịch:

       

      Tôi đã cố bám lấy đất nước tôi (Nguyễn Đình Toàn)

       (Do Dinh Tuan dịch)

      Bữa Tiệc Hòa Bình (Nguyễn Thị Thanh Bình)

       (Nguyễn Ngọc Bích dịch)

      Từ Một Cuốn Rún (Nguyễn Thị Thanh Bình)

       (Đinh Từ Bích Thúy dịch)

      Vì Người Ta Cần Ánh Mặt Trời (Nguyễn Đắc Kiên)

       (Nguyễn Ngọc Bích dịch)

       

        Thơ Cổ:

       

      Những Vần Thơ Xuân Của Vua Trần Nhân Tông (Tạ Quốc Tuấn)

      Về một bài thơ dạy học vào mùa xuân của Trần Quý Cáp (Ngô Thời Đôn)

      Cảnh Đẹp Thành Thăng Long Thời Tây Sơn Qua Thi Ca Đoàn Nguyễn Tuấn (Phạm Trọng Chánh)

      Chinh Phụ Ngâm diễn nôm, một dịch phẩm thần kỳ (Đàm Trung Pháp)

      Nguyễn Trãi đã sáng tác "Loạn Hậu Đáo Côn Sơn Cảm Tác" vào thời điểm nào? (Trần Từ Mai)

      Đọc lại một số thi phẩm của Phan Châu Trinh (Phan Thành Khương)

      Nhất Chi Mai - Chất Người Muôn Thuở (Phan Trang Hy)

      Nam Quốc Sơn Hà (Lý Thường Kiệt)

      Nguyễn Trãi Huyễn-Thực và Sắc-Không (Trần Ngọc Ninh)

      Quá Phong Khê, Một Bài Thơ Kỳ Tuyệt (Phạm Khắc Hàm)

      Giới thiệu Bài Thơ "Trừ Tịch" của Đặng Đức Siêu (Trần Từ Mai)

      Xuân Xưa Thơ Trước, Hồn Ngàn Mùa (Nhiều tác giả)

      Bạch Đằng Giang Phú (Trương Hán Siêu)

      Thuật Hoài (Phạm Ngũ Lão)

      Thuật Hoài (Đặng Dung)

      Lâm Cảng Dạ Bạc (Nguyễn Trãi)

      Ngày Xuân Đọc "Đào Hoa Thi" của Nguyễn Trãi (Trần Uyên Thi)

      Thơ Lý Bạch (Đàm Trung Pháp)

       

        Thơ Tuyển:

       

      Văn Tế tại lễ khai giảng huấn luyện – tu nghiệp sư phạm (Trần Huy Bích)

      Thủy Tang (Viên Linh)

      Khói Trắng (Kiên Giang)

      Tình yêu mẹ - Tình yêu con (Nguyễn Thu Hằng)

      Lòng Mẹ (Nguyễn Bính)

      Hẹn Anh Một Ngày Tái Ngộ (Ngô Minh Hằng)

      Những tháng tư buồn (Nguyễn Thị Hằng)

      Nỗi buồn tháng 4 (Huy Uyên)

      Khởi Hành (Trần Thúc Vũ)

      Quà Tặng Trong Chiến Tranh (Trần Mộng Tú)

      Mã Viện (tác giả: Vô Danh) (Nguyễn Văn Ngọc)

      Mẹ và sự lặng im (Trần Mộng Tú)

      Thơ Về Mẹ (Nhiều tác giả)

      Hai Chữ Nước Nhà (Trần Tuấn Khải)

      Đói (Bàng Bá Lân)

      Lời Mẹ Dặn (Phùng Quán)

      Nước Tôi (Nguyễn Văn Cổn)

      Thơ Tưởng Niệm Ngày 30 Tháng Tư (Nhiều tác giả)

      Thơ Tình Ngày Valentine (Nhiều tác giả)

      Kỷ Niệm Chiến Thắng Đống Đa (Hoàng Phong Linh)

      Thơ và Câu Đối Mừng Xuân (Nhiều tác giả)

      Quốc Nam, Quốc Việt (Hồ Bạch Thảo)

      Bài Thơ Vô Đề Viết Trong Trại Tù Tập Trung (Tú Kếu)

      Thơ Tưởng Niệm Các Anh Hùng Tử Sĩ ở Hoàng Sa (Nhiều tác giả)

      Bình Giảng: Đời Đáng Chán và Tống Biệt của Tản Đà (Thạch Trung Giả)

      Thơ Tiền Chiến (Nhiều tác giả)

      Tây Tiến (Quang Dũng)

      Đêm Liên Hoan (Hoàng Cầm)

      Văn Tế Trận Vong Chiến Sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa (Cao Tiêu)

      Biên Cương Hành (Phạm Ngọc Lư)

      Thơ Xuân (Nhiều tác giả)

      Đồng Lầy (Nguyễn Chí Thiện)

      Ta Về (Tô Thùy Yên)

      Trường Sa Hành (Tô Thùy Yên)

      Kịch thơ: Hận Nam Quan (Hoàng Cầm)

       

        Tục ngữ (Proverbs)

       

      Tre già măng mọc

      Đục nước béo cò

      Trúc dẫu cháy đốt ngay vẫn thẳng

      Gà một mẹ đá nhau

       

        Danh Ngôn

        Đố vui (Puzzles)

       
       
  2. © Hoc Xá 2002

    © Hoc Xá 2002 (T.V. Phê - phevtran@gmail.com)